Переводы в области медицины
Руководства к медицинскому оборудованию
Исследования и публикации
Регистрационные документы, сертификаты
Паспорта безопасности на средства гигиены для медицинских учреждений, лабораторий, предприятий пищевой промышленности и HoReCa
Частные документы (заключения, выписки, анализы и др.)
Примеры работ
Подробная номенклатура продукции (инструменты и приспособления для гинекологии, урологии, хирургии, оториноларингологии)

Объем
400 страниц

Языковая пара
английский - русский


Презентации и паспорта безопасности на химические средства для мойки и дезинфекции инструмента, оборудования (а также для личной гигиены персонала) в медицинских учреждениях

Объем
400 страниц

Языковая пара
немецкий - русский, английский - русский
Руководства к физиотерапевтическому оборудованию Enraf Nonius, к аппаратам комбинированной, лазерной, вакуумной терапии, текар-терапии EME, к устройствам для хилотерапии HILOTERM, описания к оборудованию для косметологии и массажа Trautwein

Объем
150 страниц

Языковая пара
английский - русский

«НотаБене»
Когда важна точность каждого слова
Мы не говорим об индивидуальном подходе. Мы создаем формат работы, в котором вы видите и чувствуете индивидуальный подход.
Расчет стоимости перевода
за 10 минут
Нажимая кнопку «Отправить», Вы принимаете условия Пользовательского соглашения.
Made on
Tilda